海军陆战队越战术语词典
ABOARD:在基地内;和我们在一起
ACTUAL:与小队指挥官间的无线电通讯
ALL/HANDS:每个人
AMTRACK:两栖登陆车;正在着陆的飞行器
AO/DAI(越南语):继续你在做的事;纠正
AS/YOU/WERE!:赶快;迅速
BA/MUI/BA:越南啤酒
BAC/SI(越南语):医生,指CORP**AN
BAM:=Broad/Ass/Marine/大屁股陆战队员;对女陆战队员的贬称
BARRACKS/COVER:守军长官
BATTLE/PIN:领带夹
BCD:=Bad/Conduct/Discharge/品行不良退役
BELAY:停下;离开
BILLET:任务或工作;居住地
BIRD:飞机
BLOUSE:名词.夹克衫;动词.大吃一顿,保护
BLOUSING/BANDS:制服裤绑腿
BLUES:蓝sè制服
BLT:营级登陆部队
BOONDOCKS(BOONIES):崎岖不平与世隔绝的小村子
BOONDOCKERS:发给预备军人的低帮工作靴
BOOT:新兵
BOO-COO:(法语beaucoup)很多
BRAIN/HOUSING/GROUP:你的脑瓜,思想,大脑,或者头
BRASS:军官
BRIG:监狱
BRIG/RAT:狱友
BRIG/CHASER:护卫囚犯的宪兵
BROTHER:黑人陆战队员(Splib)
BROWN/SIDE-OUT:沙漠迷彩图案
BULKHEAD:墙
BY-THE-NUMBERS:按顺序
CANNON/COCKERS:炮兵
CARRY/ON!:继续做你在做的事;原地不动
CASUAL/COMPANY:等候调遣的陆战队员
CC:=Corrective/Custody/调节xìng监禁
CHUCK:黑人陆战队员用来指代白人陆战队员
CG:=Commanding/General/指挥官(此处指的是所属部队顶头上司)
CHIEU/HOI(越南语):zì yóu;安全通过;担保投降的越共可以得到人身安全保障
CHIMPO:生殖器(男)
CHIT:书面授权或收据
CHODA:同CHIMPO
CHOW:食物
CLICK:校正步枪的刻痕
CINDERELLA/LIBERTY:午夜结束的休假
CO(越南语):女孩,女人
COLORS:名词.旗帜;动词.升降旗仪式
CON/BIET(越南语)你明白吗?
C-RATS:C级口粮,野战罐头口粮
COM/RATS:代偿口粮,用于肉吃光了的基地
CORP**AN:在陆战队服役的海军医生
COVER:帽子
COVER/ASS:采取措施防止担责
THE/CROTCH:对海军陆战队的贬称
CRUISE:服役期间;执勤期间
DECK:地板
DEUCE-AND-A-HALF:两吨半的卡车
DI-DI(越南语):走,离开
DI-DI/MAU(越南语):对DI-DI的强调
DIDDY/BAG:衣服,装小东西的拉绳带
DIDDY/BOP:大摇大摆的;假模假样的走
DINK:越南人
DINK-DAU(越南语):疯了
DOG-AND-PONY-SHOW:为迎接高官访问而举行的特别表演
DOUBLE/TIME:迅速;马上
DRY/FIRE:训练
DRY/RUN:训练
DU-DIT(越南语):**
EIGHTHEYE:海军陆战队司令部
ENTRENCHING/TOOL(E-TOOL):小型折叠野战铲
EVERY/SWINGING/DICK:每个人
EYE/FUCK:仔细查看;离近了看
FARTSACK:床套
FIELD/DAY:营房的rì常打扫
FIELD/SCARF:领带
FIELD/STRIP:分解;拆开
FIRE/IN/THE/HOLE:对爆炸物即将爆炸的jǐng告
FIRST/SHIRT(也作TOP):一级军士
FLOAT/PHASE:沿海岸线展开部署
FMF:=Fleet/Marine/Force海军陆战队舰队
FOUR-BY:轻型卡车
FRONT/LEANING/REST/POSITION:俯卧撑姿势
GALLEY:厨房
GANG/WAY!:退后!撤退!
GEDUNK:糖果或者糖果店
GEAR:装备
GI/CAN:垃圾桶
GIZMO:小玩意;任何无法描述的东西
GOURD:脑袋
GREEN/SIDE-OUT:丛林迷彩
GRAB/A/HAT:离开
GRINDER:阅兵场
GUIDON:带有部队番号的三角旗
GUNG/HO(汉语):干活,高度积极
GUNGY:同上
GUNNY:枪炮军士
GRABASS:玩;体育运动,琐碎活动
GREEN/MACHINE:海军陆战队
HAM:=Hairy/Assed/Marine,屁股毛茸茸的陆战队员;男xìng陆战队员
HAM/AND/MOTHERS:=Ham/and/Mother**ers,通常用来表示对C级口粮的厌恶,内有火腿及利马豆(菜豆)
HATCH:门
HARD/CHARGER:积极的陆战队员
HEAD:厕所
HIGH-AND-TIGHT:海军陆战队标准发型;两边剃光,中间短发
HOLLYWOOD/MARINE:从圣迭戈的海军陆战队新兵站出来的陆战队员
HOOCH(rì语):任何种类的居处
HONCHO(rì语):老板;负责人
HOUSE/MOUSE:教官的勤务兵
HUMP:行军;负重
HUSS:赞成;休息/例.gimme/a/huss;对HU34D直升机的旧称
INCOMING:遭遇敌方火力!
IRISH/PENNANT:衣服上悬下来的线,显示出邋遢的样子
ITR:=Infantry/Training/Regiment/步兵训练团
JARHEAD:陆战队员
JIBS:牙,尤指门牙
JING(rì语,也作jing-wa):零钱;钱
JOE/SHIT/THE/RAGMAN:反面典型,不规矩的陆战队员,
JUNK-ON-THE-BUNK:在铺位上完成穿衣和装备检查(也作Things-on-the-Springs)
K-BAR:陆战队专用格斗刀
KLICK:千米
LADDER(或作ladderway):台阶
LAI/DAY(越南语):过来!
LEAVE:超过24小时的授权外出
LOCK/AND/LOAD:准备好武器;准备好!
MAKE/A/HOLE!:退后!
MAGGIE‘S/DRAWERS:步枪shè程之内用来显示是否命中的红旗
MOS:军种代号
MUSTANG(Mustanger):军官(学校出来的那种)
NON-QUAL:shè击不及格的陆战队员
OFFICE/HOURS:军事法庭,官方质询及训斥等场合
OFFICE/POGUE:坐办公桌的陆战队员
ONTOS:一种装备有6门106mm火箭筒的履带式装甲车
OUTSTANDING:杰出的
OVERHEAD:天花板
OVER/THE/HILL:未经允许外出
OVER/THE/HUMP:兵役服过一半了
PASSAGEWAY:走廊;过道
PIECE:步枪
PISS/CUTTER:一种信封形状的船帽
PISS-AND-PUNK:只给面包和水的惩罚
PISS/TUBE:野外的厕所;火箭筒
POGUE:懒人,通常指军官
POGEY/BALT:糖果
POLICE/CALL:安排清理一块区域的时间
POLICE/UP:清理
POOP(也作dope,scoop):信息
POP-FLARE:手持烟火棒
PT:=Physical/Training;锻炼
QUARTERS:生存空间
RACK:床铺
RAPPEL:从悬崖或直升机上索降
RECON:(也作Force/Recon):火力侦察兵
ROMP‘N‘STOMP:训练,行军
ROUND:子弹或炮弹或迫击炮弹
RUBBER/LADY:可充气床垫
SALT:经验;陆战队员老兵
SALTY:狂妄自大的,坚持己见的
SCOSHI:(也作scosh):小的,短的,一点
SCUTTLEBUTT:谣言;饮水机
SEABAG:露营包
SEA/DUTY:分配到船上
SEA/GOING/BELLHOP:对于陆战队员是贬义词,从陆战队被分派到船上去
SEA/STORY:谎言或夸张
SEA/LAWYER:自封的专家
SECURE:栓紧,系牢;循环处理;将某物置于合适的地方;停止
SEVENTY-EIGHTY-TWO/GEAR:野外装备;帆布武装带
SHIT/BIRD:一团糟,训练不足无组织无纪律;搞砸
SHIT/CAN:动词.处置;名词.垃圾桶
SHORT:任务或服役期临近结束
SHORT/ROUND:未命中目标在中途就砸地的炮弹
SHORT/TIME:短暂的恋情
SHORTTIMER:快要服完役的陆战队员
SICK/BAY:诊所或医院
SIX-BY(six-by-six):标准三车轴卡车
SIX-SIX-AND-A-KICK:军事法庭最严厉的判罚,停发六个月薪金,六个月苦役,以及不荣誉退役
SKIPPER:上尉;指挥官
SKIVVIES:内衣
SKIVVIE/HONCHO:sè狼
SKIVVIE/HOUSE:jì院
SLOPCHUTE:晚饭;饭店
**OKING/LAMP:吸烟灯,此灯亮时才可吸烟
SNAP/IN:训练,特指在shè程内
SNOOPIN‘AND/POOPIN‘:侦查
SNOT/LOCKER:鼻子
SOUND/OFF!:不准发声
SORRY/’BOUT/THAT!:嘲笑xìng的道歉
SPUD/LOCKER:食品储藏室
SQUAD/BAY:兵营
SQUARD/AWAY:规矩,有序,有组织
SQUID:水手
STACK/ARMS!:将三支步枪摆成金字塔形的命令
STACKING/SWIVEL:步枪枪口附近可加装配件的附件;脖子
STAND/BY!:准备
STANDBY:待命
STARCHIES:僵硬的程序
STROKE/BOOK:sè情杂志
SURVEY:处置;再循环
SWAB:拖布
SWABBIE:水手
TI/TI(越南语)(发音:踢踢):小的
TOP:军士长
TROPS:热带卡其布夏装制服
TURN/TO:开始工作
UA:=Unauthorized/Absence/未经允许离开
UD:=Undersireable/Discharge/非荣誉推移
UTILITIES:黄褐sè作战服
WILLIE/PETER:白磷
THE/WORD:确认的官方消息;独家报道
ZERO-DARK-THIRTY:黎明前;早早的
ACTUAL:与小队指挥官间的无线电通讯
ALL/HANDS:每个人
AMTRACK:两栖登陆车;正在着陆的飞行器
AO/DAI(越南语):继续你在做的事;纠正
AS/YOU/WERE!:赶快;迅速
BA/MUI/BA:越南啤酒
BAC/SI(越南语):医生,指CORP**AN
BAM:=Broad/Ass/Marine/大屁股陆战队员;对女陆战队员的贬称
BARRACKS/COVER:守军长官
BATTLE/PIN:领带夹
BCD:=Bad/Conduct/Discharge/品行不良退役
BELAY:停下;离开
BILLET:任务或工作;居住地
BIRD:飞机
BLOUSE:名词.夹克衫;动词.大吃一顿,保护
BLOUSING/BANDS:制服裤绑腿
BLUES:蓝sè制服
BLT:营级登陆部队
BOONDOCKS(BOONIES):崎岖不平与世隔绝的小村子
BOONDOCKERS:发给预备军人的低帮工作靴
BOOT:新兵
BOO-COO:(法语beaucoup)很多
BRAIN/HOUSING/GROUP:你的脑瓜,思想,大脑,或者头
BRASS:军官
BRIG:监狱
BRIG/RAT:狱友
BRIG/CHASER:护卫囚犯的宪兵
BROTHER:黑人陆战队员(Splib)
BROWN/SIDE-OUT:沙漠迷彩图案
BULKHEAD:墙
BY-THE-NUMBERS:按顺序
CANNON/COCKERS:炮兵
CARRY/ON!:继续做你在做的事;原地不动
CASUAL/COMPANY:等候调遣的陆战队员
CC:=Corrective/Custody/调节xìng监禁
CHUCK:黑人陆战队员用来指代白人陆战队员
CG:=Commanding/General/指挥官(此处指的是所属部队顶头上司)
CHIEU/HOI(越南语):zì yóu;安全通过;担保投降的越共可以得到人身安全保障
CHIMPO:生殖器(男)
CHIT:书面授权或收据
CHODA:同CHIMPO
CHOW:食物
CLICK:校正步枪的刻痕
CINDERELLA/LIBERTY:午夜结束的休假
CO(越南语):女孩,女人
COLORS:名词.旗帜;动词.升降旗仪式
CON/BIET(越南语)你明白吗?
C-RATS:C级口粮,野战罐头口粮
COM/RATS:代偿口粮,用于肉吃光了的基地
CORP**AN:在陆战队服役的海军医生
COVER:帽子
COVER/ASS:采取措施防止担责
THE/CROTCH:对海军陆战队的贬称
CRUISE:服役期间;执勤期间
DECK:地板
DEUCE-AND-A-HALF:两吨半的卡车
DI-DI(越南语):走,离开
DI-DI/MAU(越南语):对DI-DI的强调
DIDDY/BAG:衣服,装小东西的拉绳带
DIDDY/BOP:大摇大摆的;假模假样的走
DINK:越南人
DINK-DAU(越南语):疯了
DOG-AND-PONY-SHOW:为迎接高官访问而举行的特别表演
DOUBLE/TIME:迅速;马上
DRY/FIRE:训练
DRY/RUN:训练
DU-DIT(越南语):**
EIGHTHEYE:海军陆战队司令部
ENTRENCHING/TOOL(E-TOOL):小型折叠野战铲
EVERY/SWINGING/DICK:每个人
EYE/FUCK:仔细查看;离近了看
FARTSACK:床套
FIELD/DAY:营房的rì常打扫
FIELD/SCARF:领带
FIELD/STRIP:分解;拆开
FIRE/IN/THE/HOLE:对爆炸物即将爆炸的jǐng告
FIRST/SHIRT(也作TOP):一级军士
FLOAT/PHASE:沿海岸线展开部署
FMF:=Fleet/Marine/Force海军陆战队舰队
FOUR-BY:轻型卡车
FRONT/LEANING/REST/POSITION:俯卧撑姿势
GALLEY:厨房
GANG/WAY!:退后!撤退!
GEDUNK:糖果或者糖果店
GEAR:装备
GI/CAN:垃圾桶
GIZMO:小玩意;任何无法描述的东西
GOURD:脑袋
GREEN/SIDE-OUT:丛林迷彩
GRAB/A/HAT:离开
GRINDER:阅兵场
GUIDON:带有部队番号的三角旗
GUNG/HO(汉语):干活,高度积极
GUNGY:同上
GUNNY:枪炮军士
GRABASS:玩;体育运动,琐碎活动
GREEN/MACHINE:海军陆战队
HAM:=Hairy/Assed/Marine,屁股毛茸茸的陆战队员;男xìng陆战队员
HAM/AND/MOTHERS:=Ham/and/Mother**ers,通常用来表示对C级口粮的厌恶,内有火腿及利马豆(菜豆)
HATCH:门
HARD/CHARGER:积极的陆战队员
HEAD:厕所
HIGH-AND-TIGHT:海军陆战队标准发型;两边剃光,中间短发
HOLLYWOOD/MARINE:从圣迭戈的海军陆战队新兵站出来的陆战队员
HOOCH(rì语):任何种类的居处
HONCHO(rì语):老板;负责人
HOUSE/MOUSE:教官的勤务兵
HUMP:行军;负重
HUSS:赞成;休息/例.gimme/a/huss;对HU34D直升机的旧称
INCOMING:遭遇敌方火力!
IRISH/PENNANT:衣服上悬下来的线,显示出邋遢的样子
ITR:=Infantry/Training/Regiment/步兵训练团
JARHEAD:陆战队员
JIBS:牙,尤指门牙
JING(rì语,也作jing-wa):零钱;钱
JOE/SHIT/THE/RAGMAN:反面典型,不规矩的陆战队员,
JUNK-ON-THE-BUNK:在铺位上完成穿衣和装备检查(也作Things-on-the-Springs)
K-BAR:陆战队专用格斗刀
KLICK:千米
LADDER(或作ladderway):台阶
LAI/DAY(越南语):过来!
LEAVE:超过24小时的授权外出
LOCK/AND/LOAD:准备好武器;准备好!
MAKE/A/HOLE!:退后!
MAGGIE‘S/DRAWERS:步枪shè程之内用来显示是否命中的红旗
MOS:军种代号
MUSTANG(Mustanger):军官(学校出来的那种)
NON-QUAL:shè击不及格的陆战队员
OFFICE/HOURS:军事法庭,官方质询及训斥等场合
OFFICE/POGUE:坐办公桌的陆战队员
ONTOS:一种装备有6门106mm火箭筒的履带式装甲车
OUTSTANDING:杰出的
OVERHEAD:天花板
OVER/THE/HILL:未经允许外出
OVER/THE/HUMP:兵役服过一半了
PASSAGEWAY:走廊;过道
PIECE:步枪
PISS/CUTTER:一种信封形状的船帽
PISS-AND-PUNK:只给面包和水的惩罚
PISS/TUBE:野外的厕所;火箭筒
POGUE:懒人,通常指军官
POGEY/BALT:糖果
POLICE/CALL:安排清理一块区域的时间
POLICE/UP:清理
POOP(也作dope,scoop):信息
POP-FLARE:手持烟火棒
PT:=Physical/Training;锻炼
QUARTERS:生存空间
RACK:床铺
RAPPEL:从悬崖或直升机上索降
RECON:(也作Force/Recon):火力侦察兵
ROMP‘N‘STOMP:训练,行军
ROUND:子弹或炮弹或迫击炮弹
RUBBER/LADY:可充气床垫
SALT:经验;陆战队员老兵
SALTY:狂妄自大的,坚持己见的
SCOSHI:(也作scosh):小的,短的,一点
SCUTTLEBUTT:谣言;饮水机
SEABAG:露营包
SEA/DUTY:分配到船上
SEA/GOING/BELLHOP:对于陆战队员是贬义词,从陆战队被分派到船上去
SEA/STORY:谎言或夸张
SEA/LAWYER:自封的专家
SECURE:栓紧,系牢;循环处理;将某物置于合适的地方;停止
SEVENTY-EIGHTY-TWO/GEAR:野外装备;帆布武装带
SHIT/BIRD:一团糟,训练不足无组织无纪律;搞砸
SHIT/CAN:动词.处置;名词.垃圾桶
SHORT:任务或服役期临近结束
SHORT/ROUND:未命中目标在中途就砸地的炮弹
SHORT/TIME:短暂的恋情
SHORTTIMER:快要服完役的陆战队员
SICK/BAY:诊所或医院
SIX-BY(six-by-six):标准三车轴卡车
SIX-SIX-AND-A-KICK:军事法庭最严厉的判罚,停发六个月薪金,六个月苦役,以及不荣誉退役
SKIPPER:上尉;指挥官
SKIVVIES:内衣
SKIVVIE/HONCHO:sè狼
SKIVVIE/HOUSE:jì院
SLOPCHUTE:晚饭;饭店
**OKING/LAMP:吸烟灯,此灯亮时才可吸烟
SNAP/IN:训练,特指在shè程内
SNOOPIN‘AND/POOPIN‘:侦查
SNOT/LOCKER:鼻子
SOUND/OFF!:不准发声
SORRY/’BOUT/THAT!:嘲笑xìng的道歉
SPUD/LOCKER:食品储藏室
SQUAD/BAY:兵营
SQUARD/AWAY:规矩,有序,有组织
SQUID:水手
STACK/ARMS!:将三支步枪摆成金字塔形的命令
STACKING/SWIVEL:步枪枪口附近可加装配件的附件;脖子
STAND/BY!:准备
STANDBY:待命
STARCHIES:僵硬的程序
STROKE/BOOK:sè情杂志
SURVEY:处置;再循环
SWAB:拖布
SWABBIE:水手
TI/TI(越南语)(发音:踢踢):小的
TOP:军士长
TROPS:热带卡其布夏装制服
TURN/TO:开始工作
UA:=Unauthorized/Absence/未经允许离开
UD:=Undersireable/Discharge/非荣誉推移
UTILITIES:黄褐sè作战服
WILLIE/PETER:白磷
THE/WORD:确认的官方消息;独家报道
ZERO-DARK-THIRTY:黎明前;早早的
言情推荐阅读: